Para o novo Cabrio da Série 3 da BMW, o E93, será utilizada pela primeira vez uma capota rígida rebaixável. A estrutura tripartida do tejadilho é de chapa de aço em construção leve. O tejadilho leva aprox. 22 segundos a abrir e aprox. 23 segundos a fechar.
A capota rígida rebaixável oferece as seguintes vantagens:

O grupo hidráulico central acciona a capota rígida rebaixável. A evolução do movimento é auxiliada por 8 cilindros hidráulicos. Para além disso, 6 amortecedores a gás participam na evolução do movimento. O grupo hidráulico é comandado pelo Cabrio Top Modul (CTM). No total, 14 sensores monitorizam a evolução do movimento.
Atenção! Efectuar o accionamento de emergência apenas no Serviço.
Para o cliente não está previsto um accionamento de emergência da capota rígida rebaixável. No entanto, é possível efectuar um accionamento de emergência no Serviço.
O accionamento de emergência encontra-se descrito em pormenor no Manual de reparação.
São descritos os seguintes componentes para a capota rígida rebaixável:
No total, 5 microinterruptores fornecem um sinal ao Cabrio Top Modul (CTM):

Índice |
Explicação |
Índice |
Explicação |
|---|---|---|---|
1 |
Microinterruptor ”Resguardo frontal alcançado” |
2 |
Microinterruptor ”Resguardo frontal destrancado” |
3 |
Microinterruptor ”Resguardo frontal trancado” |
4 |
Microinterruptor ”Fecho de acoplamento direito fechado” |
5 |
Microinterruptor ”Fecho de acoplamento esquerdo fechado” |
|
|
No total, 9 sensores Hall fornecem um sinal ao Cabrio Top Modul (CTM):

Índice |
Explicação |
Índice |
Explicação |
|---|---|---|---|
1 |
Sensor Hall ”Cascos do tejadilho parcialmente abertos” |
2 |
Sensor Hall ”Cascos do tejadilho parcialmente fechados” |
3 |
Sensor Hall ”Fecho de acoplamento direito aberto” |
4 |
Sensor Hall ”Módulo traseiro fechado” |
5 |
Sensor Hall ”Tejadilho completo alojado” |
6 |
Sensor Hall ”Módulo traseiro quase fechado” |
7 |
Sensor Hall ”Módulo traseiro aberto” |
8 |
Sensor Hall para separação do compartimento da mala |
9 |
Sensor Hall ”Tejadilho completo colocado” |
|
|
O botão encontra-se na consola central, entre o Controller e o apoio do braço. O botão para a capota rígida rebaixável funciona de forma semelhante a um interruptor do levanta-vidro.

Índice |
Explicação |
Índice |
Explicação |
|---|---|---|---|
1 |
Botão |
2 |
LED verde |
3 |
LED vermelho |
|
|
Caso se solte o botão durante o movimento, o movimento da capota rígida rebaixável ou dos vidros laterais pára. A indicação de funcionamento no botão está munida de 2 LEDs (vermelho e verde). O LED verde acende-se durante a abertura ou fecho. O LED vermelho sinaliza uma utilização incorrecta ou condições anómalas (p. ex. a separação do compartimento da mala não está na posição inferior).
O LED vermelho pisca, assim que a capota rígida se encontrar numa posição intermédia e, simultaneamente, não for executado nenhum comando. O piscar não sinaliza qualquer defeito. O piscar do LED chama a atenção para o facto de não se poder conduzir neste estado.
O Cabrio Top Modul (CTM) é a unidade de comando central para todas as funções da capota rígida rebaixável. O CTM encontra-se montado do lado direito na parede divisória. O CTM comanda a capota rígida rebaixável, o módulo traseiro e o fecho suave automático. O CTM comanda o accionamento para o trancamento da capota rígida. Além disso, o CTM também comanda a bomba hidráulica e os 8 cilindros hidráulicos através de 5 válvulas no grupo hidráulico.
O CTM está ligado a outras unidades de comando através do K-CAN. Assim, através do K-CAN, são recebidas, p.ex., informações sobre a temperatura exterior, a velocidade de deslocação e o estado da tampa da mala. Ao abrir ou fechar a capota rígida, o CTM envia um sinal ao sistema de acesso à viatura (CAS). O CAS é o Master (principal) para o levanta-vidros. O CAS comanda o módulo da zona dos pés (FRM) e a electrónica da caixa de junções (JBE) através do sinal CAN. O sinal destina-se a solicitar a descida dos vidros laterais dianteiros e traseiros.
Em determinadas situações o CTM emite indicações no instrumento combinado para o cliente sob a forma de mensagens do Check Control.

Índice |
Explicação |
Índice |
Explicação |
|---|---|---|---|
1 |
Cabrio Top Modul (CTM) |
2 |
Ficha de 26 pinos para sensores Hall e microinterruptores |
3 |
Ficha de 2 pinos ao accionamento para o trancamento da capota rígida |
4 |
Ficha de 41 pinos para a alimentação eléctrica, fecho suave automático, botão, sensores Hall, microinterruptores e K-CAN |
5 |
Ficha de 18 pinos para a comando do grupo hidráulico |
|
|
Em função de o tejadilho estar aberto ou fechado:
o CTM emite um sinal ao módulo de antenas diversity para a comutação de antenas.
Os cascos do tejadilho da capota rígida são trancados entre si. Para além disso, o casco dianteiro do tejadilho é trancado no resguardo frontal através de 2 ganchos de segurança. Um motor eléctrico no casco dianteiro do tejadilho serve de accionamento.
Os cabos em espiral esquerdo e direito são accionados através do motor eléctrico (à semelhança do que acontece no tejadilho de correr/deflector). Na extremidade do cabo em espiral encontram-se cavilhas de bloqueio que são empurradas do casco dianteiro para dentro do casco central do tejadilho. Trancando desse modo estes cascos do tejadilho. Simultaneamente, o casco central do tejadilho é trancado com o casco traseiro através de um mecanismo de tirantes.
Os ganchos de segurança são trancados no resguardo frontal. Além disso, é trancado o gancho de trancar central.

Índice |
Explicação |
Índice |
Explicação |
|---|---|---|---|
1 |
Accionamento para trancamento da capota rígida (motor eléctrico) |
2 |
Cabo em espiral |
3 |
Cavilhas de bloqueio do casco dianteiro do tejadilho ao casco central do tejadilho |
4 |
Cavilhas de bloqueio do casco central do tejadilho ao casco traseiro do tejadilho |
5 |
Ganchos de trancar |
|
O grupo hidráulico encontra-se numa cavidade no chão do compartimento da mala.
O sentido do movimento da capota rígida e do módulo traseiro é determinado por posições da válvula correspondentes e sentido de rotação da bomba hidráulica. O sentido de rotação da bomba hidráulica é comandado através de 2 relés.
A bomba hidráulica gera uma pressão de trabalho entre 150 e 200 bar.

Índice |
Explicação |
Índice |
Explicação |
|---|---|---|---|
1 |
Reservatório para óleo hidráulico |
2 |
Marca do nível de enchimento |
3 |
Parafuso para accionamento de emergência, sistema sem pressão |
4 |
Unidade hidráulica com bomba hidráulica |
5 |
Válvulas hidráulicas |
6 |
2 relés |
Para impedir um sobreaquecimento da bomba hidráulica em caso de operação frequente da capota rígida mede-se a temperatura na bomba hidráulica. O sensor da temperatura está ligada ao CTM através de 2 linhas com massa flutuante. Uma interrupção de linha provoca um registo na memória de falhas.
A partir dos 90 °C, um movimento de fecho da capota rígida já iniciado continua até que seja alcançada a posição final segura.
Aos 105 °C, o movimento da capota rígida é imediatamente interrompido. Quanto a temperatura tiver descido abaixo dos 90 °C, o movimento pode ser reiniciado.
O instrumento combinado fornece a temperatura exterior (sinal de canal).
O módulo da zona dos pés (FRM) activa os levanta-vidros dianteiros. Os vidros laterais têm de ser baixados para a abertura da capota rígida (sinal de canal do CTM).
A electrónica da caixa de junções (JBE) activa os levanta-vidros traseiros. Os vidros laterais têm de ser baixados para a abertura da capota rígida (sinal de canal do CTM).
O sistema electrónico caixa de junções fornece o sinal sobre se a tampa da mala está fechada (sinal de canal).
O distribuidor de corrente na caixa de junções alimenta Cabrio Top Modul (CTM) com borne 30g. O CTM é alimentado adicionalmente com borne 15 pelo sistema de acesso à viatura (CAS). Quando, p. ex., a alimentação eléctrica da caixa de junções está interrompida, ainda é possível uma comunicação suficiente com o sistema de diagnóstico BMW.
O CTM envia um sinal ao módulo de antenas diversity em função de o tejadilho estar aberto ou fechado. O módulo de antenas diversity comuta então as antenas em função disso.
São descritas as seguintes funções do sistema para a capota rígida rebaixável:
Para abrir e fechar a capota rígida, devem estar satisfeitas as seguintes condições:
Puxando o botão na consola central, as condições são verificadas pelo Cabrio Top Modul (CTM). Após uma verificação bem sucedida, os vidros laterais são baixados. Simultaneamente, o casco dianteiro do tejadilho é destrancado no resguardo frontal, bem como os cascos do tejadilho entre si. Com a activação do sistema hidráulico, o fecho de acoplamento (fecho do casco traseiro do tejadilho e do módulo traseiro em relação à carroçaria) é destrancado. Os 3 cascos do tejadilho são agora sobrepostos. De seguida, o módulo traseiro é aberto e o tejadilho completo é alojado. O tejadilho completo alojado é então trancado (de forma semelhante como no resguardo frontal). Depois, o módulo traseiro é fechado e trancado. Por fim, os vidros laterais sobem novamente (apenas versão EURO).
A capota rígida fecha na sequência inversa. Depois de premir o botão na consola central, as condições são verificadas pelo Cabrio Top Modul (CTM). Depois de uma verificação bem sucedida, os vidros laterais são eventualmente baixados (o LED verde acende-se). O módulo traseiro é então destrancado e aberto. Ao mesmo tempo, também o tejadilho completo é destrancado. O tejadilho completo é colocado quando o módulo traseiro estiver completamente aberto. Quando o conjunto de tejadilho alcançar a posição final, o módulo traseiro é fechado, trancado através do fecho de acoplamento e, em seguida, novamente destrancado. Os cascos do tejadilho são então separados, até o casco dianteiro do tejadilho alcançar o resguardo frontal. Agora, os cascos do tejadilho são trancados entre si bem como o casco dianteiro do tejadilho no resguardo frontal. Por fim, o casco traseiro do tejadilho e o módulo traseiro também são trancados com a carroçaria. O LED verde no botão apaga-se. Caso o botão continue a ser premido, os vidros laterais deslocam-se para cima.
A capota rígida rebaixável pode ser operada através do comando à distância, bem como através da chave manual na fechadura da porta. Nas viaturas com SA ”Comfort Access”, a capota rígida pode ser aberta e fechada através do transmissor de identificação.
A nova função de conforto para carregar e descarregar permite aceder rapidamente ao compartimento da mala com o tejadilho aberto. Por exemplo, quando são carregadas bagagens maiores na viatura. A função conforto é activada do seguinte modo:
Primeiro, o módulo traseiro é destrancado e aberto por completo. O tejadilho completo é então rodado para fora do compartimento da mala até uma posição intermédia. Em seguida, o módulo traseiro é fechado e trancado. A tampa da mala destranca através do fecho suave automático. Nisto, a tampa da mala abre ligeiramente.
As funções conforto através do comando à distância são específicas do país.
Condições para operação com o comando à distância ou transmissor de identificação no caso de Comfort Access (SA 322)
|
sem SA 322 (Comfort Access) |
com SA 322 (Comfort Access) |
|---|---|---|
EURO e resto do mundo |
ABRIR tejadilho: mesmo se o comando à distância estiver a uma distância superior a 4 metros FECHAR tejadilho: apenas se o comando à distância estiver a uma distância inferior a 4 metros Função conforto para carga e descarga: mesmo se o comando à distância estiver a uma distância superior a 4 metros |
ABRIR tejadilho: mesmo se o transmissor de identificação estiver a uma distância superior a 4 metros FECHAR tejadilho: apenas se o transmissor de identificação estiver a uma distância inferior a 4 metros Função conforto para carga e descarga: mesmo se o transmissor de identificação estiver a uma distância superior a 4 metros |
EUA/Canadá |
--- (não codificado) |
ABRIR tejadilho: apenas se o transmissor de identificação estiver a uma distância inferior a 4 metros FECHAR tejadilho: apenas se o transmissor de identificação estiver a uma distância inferior a 4 metros Função conforto para carga e descarga: apenas se o transmissor de identificação estiver a uma distância inferior a 4 metros |
Em determinadas situações, a abertura ou o fecho da capota rígida não é possível. Para o efeito, são apresentadas mensagens correspondentes no instrumento combinado, sob a forma de mensagens do Check Control. Nas viaturas com display central de informações (CID) é apresentada a mensagem resumida bem como a indicação complementar.
As mensagens do Check Control servem de explicação mais pormenorizada do LED vermelho no botão que se acende em caso de defeito. Uma mensagem do Check Control existente é apresentada todos os 5 segundos.

N.º |
Cor |
ID |
Mensagem do Check Control |
Indicação complementar |
|---|---|---|---|---|
1 |
amarelo |
19 |
¡Maletero abierto! |
|
2 |
vermelho |
401 |
Falha de funcionamento da operação do tejadilho! |
Operação do tejadilho |
447 |
Accionamento do tejadilho! |
Accionamento do tejadilho |
||
558 |
Comando do tejadilho avariado! |
Comando do tejadilho |
||
562 |
O tejadilho não está bloqueado! |
Tejadilho |
||
3 |
amarelo |
416 |
Separação do compartimento da mala! |
Separação do compartimento da mala |
|
432 |
Accionamento do tejadilho sobreaquecido! |
Operação do tejadilho |
|
516 |
Não é possível accionar o tejadilho! |
Tejadilho |
||
519 |
Não é possível accionar o tejadilho! |
Accionamento do tejadilho |
||
4 |
amarelo |
445 |
A viatura não está na horizontal! |
Operação do tejadilho |
Para um fecho prático da tampa da mala, está integrado, de série, o fecho suave automático. O fecho suave automático é constituído por 2 accionamentos. Os accionamentos trancam a tampa da mala à esquerda e à direita no suporte do módulo traseiro. Deste modo, aumenta-se a estabilidade da parte traseira.

Índice |
Explicação |
Índice |
Explicação |
|---|---|---|---|
1 |
Microinterruptor ”Fechadura da tampa da mala, lado esquerdo” |
2 |
Accionamento do fecho central para tampa da mala |
3 |
Cabo Bowden para destrancamento da fechadura da tampa da mala, lado direito |
4 |
Microinterruptor ”Fechadura da tampa da mala, lado direito” |
5 |
Canhão da fechadura da tampa da mala |
6 |
Batente limitador direito |
7 |
Accionamento para fecho suave automático direito |
8 |
Cabo Bowden para destrancamento mecânico da tampa da mala |
9 |
Cabo Bowden para destrancamento da fechadura da tampa da mala, lado esquerdo |
10 |
Accionamento para fecho suave automático esquerdo |
11 |
Batente limitador esquerdo |
|
|
Quando as fechaduras esquerda e direita da tampa da mala tiverem alcançado os estribos de fecho, são premidos 2 microinterruptores. Os sinais são enviados ao sistema electrónico caixa de junções (JBE). O Cabrio Top Modul (CTM) recebe os sinais através do canal CAN. O CTM comanda então ambos os accionamentos do fecho suave automático até que a tampa da mala esteja trancada.
A acção de bater a tampa da mala tornaria o fecho através do fecho suave automático desnecessário. Por motivos de segurança é necessário garantir que a tampa da mala está mesmo fechada. Por isso, os accionamentos do fecho suave automático são comandados mesmo assim.
Ambos os accionamentos dispõem de um bloqueio de repetição para impedir um sobreaquecimento. O bloqueio de repetição permite até 20 activações (contador até 20 incrementos) do fecho suave automático. Depois disso, o fecho suave automático fica bloqueado electricamente durante cerca de 2 minutos.
Atenção! Efectuar o accionamento de emergência apenas no Serviço.
Para o cliente não está previsto um accionamento de emergência da capota rígida rebaixável. No entanto, é possível efectuar um accionamento de emergência no Serviço.
O accionamento de emergência encontra-se descrito em pormenor no Manual de reparação.
Atenção! A viatura deve estar parada.
Não é possível abrir e fechar a capota rígida rebaixável durante a marcha.
Devido ao elevado consumo de corrente da capota rígida rebaixável de até 40 A, a capota rígida só pode ser operada com um carregador de baterias conectado ou o motor a trabalhar.
Observar outras indicações no manual do condutor.
Atenção! Não existe protecção de aprisionamento para os vidros eléctricos traseiros.
Os vidros eléctricos traseiros não possuem protecção de aprisionamento.
Assim também não existe uma função de abertura/fecho total para o fecho dos vidros traseiros.
Indicação! Não existe fecho conforto através do sistema electrónico do puxador exterior da porta.
Nas viaturas com Comfort Access (acesso conforto) não é possível efectuar o fecho conforto através do sistema electrónico do puxador exterior da porta. É executado o fecho conforto através do canhão da fechadura.
Indicação! Óleo sem manutenção.
Graças ao enchimento de óleo Longlife, o óleo não precisa de ser substituído.Se for necessário acrescentar óleo devido a uma fuga, deve apenas utilizar-se o óleo autorizado. Encher óleo apenas até à marcação no depósito do óleo.
Indicação! Em caso de elevado desenvolvimento de ruídos, purgar o sistema hidráulico.
Em caso de elevado desenvolvimento de ruídos durante o movimento da capota rígida, esta deve ser aberta e fechada várias vezes. Neste caso, o sistema hidráulico é automaticamente purgado no depósito do óleo.
Indicação! A capota rígida pesa aprox. 98 kg.
Para se efectuar a desmontagem e montagem da capota são necessárias, pelo menos, 2 pessoas e o dispositivo de elevação adequado (consultar o Manual de reparação).
Atenção! Em caso de trabalhos no sistema de protecção de capotamento, abrir a capota rígida.
Quando a protecção de capotamento é disparada através do sistema de diagnóstico BMW, é necessário abrir primeiro a capota rígida. Caso contrário, será destruído o óculo traseiro.
Também se aplica no caso do disparo mecânico.
O Cabrio Top Modul (CTM) tem de ser recodificado após uma substituição.
Observar as diversas versões nacionais para as funções conforto:
Consultar o capítulo ”Comando conforto e função conforto para carga e descarga do compartimento da mala”.
Reserva-se o direito a erros de impressão, lapsos e alterações técnicas.